Diskuse:Bioaerosol: Porovnání verzí

Z Enviwiki
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
mBez shrnutí editace
mBez shrnutí editace
Řádek 1: Řádek 1:
'''Připomínky skupiny A:''' Obsah (zcela vyčerpávající) a strukturování textu dle mého názoru v pořádku.  Text spadající do Definice bych se pokusila trochu sjednotit např. nejprve obecné věci a poté dělení, protože se příliš dobře nečte. Část Vliv na lidské zdraví by pro přehlednost bylo dobré rozdělit do více odstavců např. po jednotlivých typech onemocnění. Navrhovala bych přeformulovat některá slovní spojení např.: „zachycování“(záchyt), … do vhodného prostředí, ve kterém jsou částice vhodnými… a věta „Mezi významné karcinogeny…., …, pocházející…, způsobující….“. V textu se často objevuje slovo bioaerosol, ale netuším čím ho nahradit. Možná by bylo dobré odlišit české a anglické externí odkazy, u kterých to není patrné přímo z názvu např. na anglické Wikipedii.
'''Připomínky skupiny A:''' Obsah (zcela vyčerpávající) a strukturování textu dle mého názoru v pořádku.  Text spadající do Definice bych se pokusila trochu sjednotit např. nejprve obecné věci a poté dělení, protože se příliš dobře nečte. Část Vliv na lidské zdraví by pro přehlednost bylo dobré rozdělit do více odstavců např. po jednotlivých typech onemocnění. Navrhovala bych přeformulovat některá slovní spojení např.: „zachycování“(záchyt), … do vhodného prostředí, ve kterém jsou částice vhodnými… a věta „Mezi významné karcinogeny…., …, pocházející…, způsobující….“. V textu se často objevuje slovo bioaerosol, ale netuším čím ho nahradit. Možná by bylo dobré odlišit české a anglické externí odkazy, u kterých to není patrné přímo z názvu např. na anglické Wikipedii.


připomínky skupina D:
připomínky skupina D (io):
Obsah mi přijde vyčerpávající viz komentář skupiny A.
Oddíl Definice bych zpřehlednila odstavci (př. Koncentrace bioaeros... nebo Vnější ovzduší...) kvůli lepší orientaci v textu. Také by možná bylo dobré vysvětlit termín biologická aktivita - je zmíněna mezi dvěma větami o koncentraci, jak s ní souvisí?
U oddílu Měření bych možná doplnila o měření čeho se jedná - měření koncentrace aeros., nebo jejich velikosti?
Pak jsem objevila jednu chybějící závorku (na konci u oddílu Zdroje) a dvě chybějící čárky (dle mého názoru:) - "..prostředích, jako jsou.." a "...jak u nás, tak i v zahraničí..".
Věta: "Mezi nemoci, které jsou spojovány s expozicí bioaerosolu patří infekce, respirační nemoci a rakovina." mi přijde zvláštní tím, že je v klidu daná rakovina za respirační nemoci (možná bych tam dala "a např. i" nebo něco takového), ale to je čistě subjektivní:).

Verze z 9. 12. 2008, 11:07

Připomínky skupiny A: Obsah (zcela vyčerpávající) a strukturování textu dle mého názoru v pořádku. Text spadající do Definice bych se pokusila trochu sjednotit např. nejprve obecné věci a poté dělení, protože se příliš dobře nečte. Část Vliv na lidské zdraví by pro přehlednost bylo dobré rozdělit do více odstavců např. po jednotlivých typech onemocnění. Navrhovala bych přeformulovat některá slovní spojení např.: „zachycování“(záchyt), … do vhodného prostředí, ve kterém jsou částice vhodnými… a věta „Mezi významné karcinogeny…., …, pocházející…, způsobující….“. V textu se často objevuje slovo bioaerosol, ale netuším čím ho nahradit. Možná by bylo dobré odlišit české a anglické externí odkazy, u kterých to není patrné přímo z názvu např. na anglické Wikipedii.

připomínky skupina D (io): Obsah mi přijde vyčerpávající viz komentář skupiny A. Oddíl Definice bych zpřehlednila odstavci (př. Koncentrace bioaeros... nebo Vnější ovzduší...) kvůli lepší orientaci v textu. Také by možná bylo dobré vysvětlit termín biologická aktivita - je zmíněna mezi dvěma větami o koncentraci, jak s ní souvisí? U oddílu Měření bych možná doplnila o měření čeho se jedná - měření koncentrace aeros., nebo jejich velikosti? Pak jsem objevila jednu chybějící závorku (na konci u oddílu Zdroje) a dvě chybějící čárky (dle mého názoru:) - "..prostředích, jako jsou.." a "...jak u nás, tak i v zahraničí..". Věta: "Mezi nemoci, které jsou spojovány s expozicí bioaerosolu patří infekce, respirační nemoci a rakovina." mi přijde zvláštní tím, že je v klidu daná rakovina za respirační nemoci (možná bych tam dala "a např. i" nebo něco takového), ale to je čistě subjektivní:).